No exact translation found for المرحلة النشطة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المرحلة النشطة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Très en amont de la phase active d'une opération militaire, des juristes sont systématiquement et très étroitement associés au processus de planification de l'opération considérée.
    ومنذ أوائل المرحلة النشطة من العمليات العسكرية، يتم إشراك رجال القانون بانتظام وبصورة وثيقة جداً في عملية التخطيط للعملية المزمع إجراؤها.
  • b) Dans le Protocole II modifié, les États parties ont décidé que toutes les mines antipersonnel posées en dehors de zones clôturées et marquées devraient être soumises aux mêmes restrictions que les mines antipersonnel mises en place à distance, en ce qui concerne la durée de vie active et la conception des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation.
    (ب) اتفقت الدول الأعضاء في البروتوكول الثاني المعدل على أنه ينبغي إخضاع جميع الألغام المضادة للأفراد المبثوثة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة لنفس القيود المفروضة على الألغام المضادة للأفراد عن بعد فيما يخص مدة المرحلة النشطة وتصميم آليات التدمير والإخماد الذاتي.
  • À ce stade, nous notons le travail actif du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie.
    وفي هذه المرحلة، نلاحظ العمل النشط للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
  • Par conséquent, la logique qui veut que l'on limite la durée de vie active des mines mises en place à distance devrait s'appliquer aussi aux mines qui ne sont pas mises en place à distance mais qui sont posées en dehors de zones clôturées et marquées. Cette logique est déjà reconnue pour les mines antipersonnel dans le Protocole II modifié.
    ولذلك، فإن المنطق الذي يستند إليه في تحديد مدة المرحلة النشطة للألغام المبثوثة عن بعد ينبغي أن ينسحب أيضا على الألغام غير الألغام المبثوثة عن بعد والمزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة وهو منطق أقره بالفعل البروتوكول الثاني المعدل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
  • Le Comité mixte a vivement recommandé de continuer à choisir des membres qui aient eu eux-mêmes à gérer des placements à un moment ou l'autre de leur carrière.
    وحث المجلس أيضا على مواصلة ممارسة تعيين الأعضاء الذين كانوا مستثمرين نشطين في مرحلة معينة من حياتهم الوظيفية.
  • Le renforcement de la MINUSIL qui, à un certain moment, était la plus grande mission de maintien de la paix en activité, a montré la capacité de l'ONU à tirer des enseignements des expériences, voire des erreurs passées.
    وتعزيز تلك البعثة التي شكلت في مرحلة ما أكبر بعثة نشطة لحفظ السلام - يدلل على قدرة الأمم المتحدة على الاستفادة من تجارب الماضي، بل ومن أخطائه أيضاً.
  • L'intervenant engage tous les pays à participer de façon constructive aux prochaines sessions du Groupe de travail, qui devrait contribuer activement à la mise en œuvre et à la surveillance des moyens de suivi.
    ودعا المتحدث جميع البلدان إلى المشاركة بطريقة بنَّاءة في الدورات القادمة للفريق العامل الذي سيكون له دور نشط في مرحلة التنفيذ وفي تدابير الإشراف والمتابعة.
  • La phase active de l'opération antiterroriste en Afghanistan ayant pris fin, les États membres de l'OSC estiment le moment venu pour que les membres concernés de la coalition fixent la date à laquelle prendront fin leur utilisation temporaire des infrastructures susmentionnées et la présence de leurs contingents militaires sur le territoire des États membres de l'OSC.
    وفي ضوء إتمام مرحلة العمليات العسكرية النشطة من عملية مكافحة الإرهاب في أفغانستان، ترى الدول الأعضاء في المنظمة أن من الضروري للمشاركين في التحالف المضاد للإرهاب أن يحددوا موعدا لإنهاء استخدامهم المؤقت للهياكل الأساسية المشار إليها أعلاه وإنهاء وجود وحداتهم العسكرية على أراضي بلدان المنظمة.
  • Le Timor-Leste quant à lui doit reconnaître que ce sera là la dernière année d'assistance active de la part de l'opération de maintien de la paix des Nations Unies, et il devra redoubler d'efforts pour s'assurer qu'il pourra être autonome.
    وعلى تيمور - ليشتي بدورها أن تقر بأن هذه المرحلـــة ستكون آخر مرحلة من مراحل المساعدة النشطة التي تقوم بها إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لمدة سنة واحدة، وعليها أن تضاعف جهودها من أجل كفالة أن تتمكن بعد ذلك من الوقوف على قدميها بنفسها.